Showing posts with label siamese. Show all posts
Showing posts with label siamese. Show all posts

Tuesday, 24 May 2016

▎ 吉打稻地節2016 (Warisan Padi Kedah)

五月播種,八月收成,九月吃飯!稻地 means something related to the ground. " Warisan Padi Kedah"  not A festival, its a chance for you to immerse in northern part culture of Malaysia. We learn to plant it by hands on first of May, harvest during Malaysia National Day, have a greatful feast "with Siamese, Malay, Hokkien, Hakka, Teochew or Contonese auntie uncle pakcik at padi field on September Malaysia Day...

‪#‎WarisanPadiKedah‬ ‪#‎Kedah‬


Luisa Hung did field research with Siamese Menora Troope in Bendang, Kedah ,Malaysia. Reported In China Press, Malaysia. 



Rice Factory and traditional Semangat Padi Culture in Kedah, Malaysia

八版的全程系列報導。15 May 2016 ( www.chinapress.com.my/20160514/晚霞樹林田為幕-舀起星光潑牛背/)






Birds in padi fields, Sketch by Luisa WanLu Hung. 
像不像稻田裏的小鳥!中國報的報導共三頁,這期專講大馬稻田裏的默諾拉。
24 May 2016 (http://www.chinapress.com.my/20160523/心見聞‧北馬天地一暹舞/)





Sunday, 10 April 2016

▎ 暹戲之一:萬迪的默諾拉(Wan Dee's Menora)



我每天都在吉打的和檳城一大堆默諾拉樂器川行,頭很暈。

萬迪住在浮羅池滑的緬甸暹羅村九十二年了,他的家是門牌248號之8,一間跟馬來甘榜類似的一層樓木屋。他的樣子比起幾年前獲獎的照片有點不同,但我曾經拜讀他的故事,一見到本人像見明星。

早上,萬迪圍著一條暗紫色格子沙龍就走出來,甘榜老爺樣,他緩緩站在樂器前,輕輕敲著21片木琴(Ra Nak)。愛卿的訪談內容說,萬迪小時候走去他家後面的臥佛廟學習,廟的一側還有萬迪親人的墓。萬迪在檳榔嶼出生的,小時候他爸爸占迪(Chan Dee)傳授它默諾拉表演。這間屋子一進門就是拉繩子佛像,左手邊一個斜屋頂小屋子裏面裝的占迪的回憶,占迪的照片和它表演時戴著的皇帽(Kecopong)兩頂一男一女貼著金箔的小丑面具全部供在裏面,他們每天像禮佛一般祭拜點香,占迪從宋卡(Songkhla) 搬家去亞羅士打(Alor Setar) 再來浮羅池滑(Pulau tikus)。英國維多利亞女王應該拍桌大怒:「你們幹嘛叫占迪走,這是我賜給這群暹羅人蓋臥佛廟和家的土地。

跟我說著故事的占迪之孫Boon說:「占迪的精神會一代傳一代」,聽起來有點老土,但站在萬迪前我就覺得,對耶。可是萬迪的子女們沒有學習默諾拉,他把手藝傳授給威省的暹羅默諾拉劇團。Boon似乎已經不會講暹羅話了,他講檳城福建話*,萬迪還會。

Be like Wan Dee.

10 Apr 2016

*住在馬來西亞的暹羅人跟臺灣人用福建話溝通,好啦,其實我沒去泰國,我還在檳城。

These days , i blur blur in kinds of traditional instruments of troupe menora in Kedah and Penang.

Wan Dee, who stay in Burmah Siam Village of Pulau Tikus for 92 years, house number 248-8, which looks like other 1 floor timber-made house nearby. Wan Dee looks quite different with the photo of The Living Heritage Rewards in Penang. I read his story before and suddenly saw him as a Star.

In the morning, Wan Dee wear a purple colour-checked sarong, typical uncle style I like. He stand in front of Ra Nak, and play for a while, peacefully.

In interview of China Press, it mentioned Wan Dee learn in Siam Wat behind his house, where tomb of his family members. He was born in Pinang and learn menora performance from his father Chan Dee. When entry his home , we can see Buddha shrine in the centre, and left small house shrine belongs to Chan Dee, the memory of him. Tok Chan Dee's photo, the Kecopong he wear during performing, two masks of joker(male and female), they pray it everyday. Chan Dee moves from Songkhla to Alor Setar and finally Pulau Tikus of Pulau Pinang. ( The Straights Times said he from Bangkok ?!) Nowadays, Queen Victoria will be angry and yelling at that, " the land I bestow to these Siamese for homeland and temple usage. "

Uncle Boon, the grandson of Chan Dee, said the spirit will pass generation by generation. Sounds cliche but it's totally true. Wan Dee pass his knowledge of Menora to the troupe in Butterworth even his descendent didn't learn. Boon can't write Siam language but I guess Wan Dee can.

Be like Wan Dee.

#LuLukis #LuisaHung #Menora #Siamese #SiamInMalaysia #PerformingArts #Penang #KampungSiam #Malaysia

Friday, 8 April 2016

▎ 暹戲之二:吉礁的古暹羅人(Tarian Menora in Wat Lampang, Siam Lang in Kedah)


以下為草稿節錄,全文請見吉打稻地節。
(draft only, please visit Padi Warisan Kedah 2016 for full article)

在甘榜藍邦暹羅廟旁的菩提樹下,背後附著翅膀的鮮艷幾何圖騰繡珠衣、腰際綁著一截象徵船尾的繡珠翹尾巴、層層疊疊有趣的內襯繡線褲和襪套、手戴手鐲,及配戴兩千年前古老傳說中暹羅王賜予流亡公主的碎珠寶皇帽的舞者Pak Si Tong,帶領一群少女,在菩提樹下練習這種混合馬來馬俑(makyung)和古暹羅文化的默諾拉說唱藝術。

(略)

「...如今,默諾拉總是與宗教事務連結在一起,這種表演的對象是特殊的靈魂...。」今晚八點,在藍邦廟為已逝住持呈現。有時,默諾拉表演是祈求神之後的還願(例如祈求病癒),有時人們認為薩滿藉著驅魔和趕走壞運氣來治療疾病。

這群居住在馬來西亞吉打州境內的暹羅人,遊走於鄰近一百多個暹羅廟,擁有自己的地方認同,他們不是現代國家意義的泰國人,是泰馬邊境混雜兩種文化的馬來西亞暹族。

你會分辨幾種語言嗎?暹羅話、馬來語、地方方言?

8 Apr 2016

#LuLukis #LuisaHung #Menora #SiamInMalaysia #PerformingArts #Kedah #KampungSiam #Siamese #Malaysia

▎ 吉礁暹羅人皮猴戲(Phue2-Kau2 Hi3, Wayang Kulit Siam)

//draft only//

這個炙熱難耐的星期日,我掃完墓之後轉往波各仙那和本同交界附近---整個吉礁暹族分布最密集的地方---尋找這位四處參演皮影戲的安哥里能。里能是信奉南傳佛教的暹人。

發現穿著沙龍布坐臥的里能,右肩無論如何總是披著一條類似伊卡布的東西,常出現在東南亞少數民族特殊祈禱的場合

里能取出裏面藏著十幾位不同角色人偶的兩片藤編,是以簡單的四根長竹片固定。里能即使身體微恙,當兩手握著竹枝開講時,安哥眼神奕奕嘴角上揚,整個人精神都來了。他以馬來語解釋這一對是朋友,然後雙手大拇指輪流按壓控制嘴巴的棉線,便開始以暹羅話混合馬來方言開始對白(文獻上提及有的會混合百大年方言)。

我希望能以暹語書謝台詞,他們的生活用語。吉安轉述說,當村子裏有嬰兒哭鬧時,他們會在家門前說唱一番以平穩襁褓中嬰孩的情緒。皮猴戲是鄰里生活的一部分,不只是一種表演。他的收藏中甚至出現裸露的女人,這會是什麼故事呢?在異常保守的穆斯林國家,這麼生活的意象格外令人好奇那個伊斯蘭化之前的時代。

8 April 2016

#LuLukis #LuisaHung #sketch #WayangKulit #Siamese #Pendang #Kedah #Buddhism #Malaysia

Sunday, 22 November 2015

▎ 送袈裟(Kathina Day RobeOffering, กฐิน)

以前曾在吉打的暹羅寺廟送袈裟給短期出家的親戚,我婆婆把買來的袈裟扛在頭頂或肩膀,繞著寺廟行走幾圈並念誦經文,那時候米米也才半歲,我吃力地背著她觀禮。

為期一整個月都可以「送袈裟」(Pali: Kathina),概念其實和每年六月十五的「結夏安居」(Pali: vassa 雨)有關,在臥佛寺遇到婆婆告訴米米這個由來,一進入三個月的雨季,百物萬頭鑽動昆蟲活躍,外出不易,且容易殺生踩到螞蟻,因此南傳佛教的僧侶不能踏出佛寺托缽,改由信徒供養,往往是農曆第十一次月圓。

時節更迭蟲子回家了,因此信徒進入寺廟禮佛,包括呈獻代表祝福之意的出家僧身著的袈裟(有各式各樣的橘色/卡其色/土黃色)、托缽的缽、念經祈福用來撒聖水的黑色缽和lidi骨(棕櫚葉中間那條梗,這一把還可以拿來刷炒粿條的鍋子XD) 、兩種法器、一顆梨子、當和尚念經時必須擺在臉前好專注的黑色架支撐的一把布製圓扇。

Na Mo Ta Ssa, Bha Ga Va To,
Ara Ha To,Sam Ma Sam Buddha Ssa.
नमो भगवान् बुद्ध

過程中,九位僧侶一字排開坐在窗口邊高台的座椅上念經,發現他們合掌的手勢滿特別的,大拇指平放朝內,我畫的這第五位比較像泰裔的僧侶,眼皮輪廓長得像我婆婆,其他幾位有的會說中文跟福建話。念的巴利文經(Pali)我婆婆一整家都會念,包括米米,同一個音頻其實聽來十分舒服平靜。

這間廟比臥佛寺官方版送袈裟好玩,佈置也有一些細心的小解說,印裔、華裔、暹人或暹裔都是信徒,包括我認識的賣泰式粿汁的老闆也來噢,哈哈哈 smile emoticon 請問中馬、南馬、東海岸、東馬也有暹羅廟嗎?因為畢竟玻璃市吉打檳城屬於暹羅王國的屬地,而東海岸吉蘭丹跟霹靂州交界跟暹羅關係也很鄰近!

22 Nov 2015

#Kathina #SiamWat #ThaiCulture #NorthMalaysia #Penang #Malaysia #ritual #Lulukis #LuisaHung #กฐิน #RobeOffering #Siamese #
WatBuppharamThaiBuddhistTemple.